No se encontró una traducción exacta para "امْتِيازاتٌ للهَيئَة"

Traducir Francés Árabe امْتِيازاتٌ للهَيئَة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Afin de mettre fin à la pratique du « statu quo », les concessionnaires et l'Office des forêts doivent rendre des comptes.
    ومن أجل إنهاء ”بقاء الحال على ما هو عليه“ هذا يجب إخضاع أصحاب الامتيازات وهيئة التنمية الحرجية للمساءلة.
  • MESURES VISANT À CONFÉRER PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS AUX MEMBRES, SUPPLÉANTS ET EXPERTS DES ORGANES CONSTITUÉS 36 − 55 11
    رابعاً - التدابير اللازمة لمنح الامتيازات والحصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها 36-55 11
  • MESURES VISANT À CONFÉRER PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS AUX MEMBRES, SUPPLÉANTS ET EXPERTS DES ORGANES CONSTITUÉS
    رابعاً - التدابير اللازمة لمنح الامتيازات والحصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها
  • d) De décider que les représentants et membres des organes constitués jouiront de privilèges et immunités dans l'exercice de leurs fonctions officielles;
    (د) اعتماد مقرر يمنح ممثلي الهيئات وأعضاءها امتيازات وحصانات عند القيام بمهام رسمية في إطار البروتوكول؛
  • iii) Donner des conseils et fournir une assistance en ce qui concerne la défense des privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies, y compris de ses organes subsidiaires, devant des instances judiciaires ou quasi judiciaires ou des organes administratifs;
    '3` تقديم المشورة والمساعدة بشأن حفظ امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية أمام الهيئات القضائية وشبه القضائية والهيئات الإدارية الأخرى؛
  • Ces accords, même s'ils n'assurent pas aux membres des organes constitués un régime complet de privilèges et d'immunités, leur permettraient de se prévaloir de certains d'entre eux.
    وستساعد هذه الاتفاقات، حتى في ظل غياب نظام كامل للامتيازات والحصانات، على منح أعضاء الهيئات المنشأة امتيازات وحصانات.
  • Dans l'intervalle, les membres, suppléants et experts des organes constitués n'auraient ni privilèges ni immunités.
    وإلى أن يصبح هذا التعديل نافذاً، فلن تتاح أي امتيازات أو حصانات لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها.
  • Elle expose différentes façons possibles de procéder pour faire en sorte que les membres, suppléants et experts des organes constitués jouissent des privilèges et immunités nécessaires et pour mettre en place un processus permettant le règlement de différends les mettant en cause.
    وتستعرض المذكرة خيارات لتقديم الامتيازات والحصانات الضرورية لأعضاء الهيئات المنشأة وأعضائها المناوبين وخبرائها ولاعتماد إجراء يمكن للأطراف الثالثة من خلاله تسوية نزاعاتها مع هؤلاء الأشخاص.
  • e) D'adopter une décision, appuyée par des déclarations unilatérales des Parties, conférant privilèges et immunités aux représentants et membres de ces organes dans l'exercice de leurs fonctions officielles;
    (ه‍) اعتماد مقرر، مدعوم بإعلانات انفرادية من الأطراف، لمنح ممثلي الهيئات وأعضائها امتيازات وحصانات عند اضطلاعهم بمهام رسمية في إطار البروتوكول؛
  • En outre, il importe de ne pas permettre la dilution des prérogatives de ces organes respectifs et de ne pas surcharger les opérations de maintien de la paix avec des tâches qui ne leur sont pas propres.
    وهنا، من المهم ألاَّ نسمح بتقليص امتيازات أي من تلك الهيئات أو أن نثقل كاهل عمليات حفظ السلام بمهام لا تدخل في نطاق عملها.